Aurora TsaiProject Assistant Professor
|
Research InterestsMy research examines the intersections of language, race, and identity, with a particular focus on questioning, dismantling, and helping individuals unlearn racial and linguistic (raciolinguistic) ideologies that produce feelings of shame toward heritage and second-language abilities. The first strand of my research investigates how mixed-heritage individuals (MHIs) negotiate identity, resist marginalization, and pursue psychological healing under conditions of systemic racism and linguistic discrimination. Drawing on qualitative survey and interview data collected from MHIs in both the United States and Japan, my work analyzes everyday experiences of microaggressions that question or deny individuals’ racial, ethnic, or national identities. My research further demonstrates that developing critical awareness of raciolinguistic ideologies, along with access to community support, plays a crucial role in overcoming raciolinguistic shame. The second strand of my research explores how Japanese learners of English internalize, reproduce, and resist discourses that frame Japanese-accented English as unattractive or unintelligible. In collaboration with colleagues, I have examined pedagogical approaches aimed at the decolonization of language education. Additionally, using critical discourse analysis, I have analyzed a popular English-learning YouTube channel to reveal how native-speakerism and “Standard English” ideologies are subtly and routinely reproduced in everyday media discourse. 私の研究は、言語、人種、そしてアイデンティティの交差性に焦点を当てています。特に、継承語や第二言語能力に対する「恥」の感情を生じさせる人種・言語的(raciolinguistic)イデオロギーを問い直し、解体し、個人がそれらを「学びほぐす(unlearn)」プロセスを支援することを目指しています。 第一の研究軸として、人種的または民族・文化的に混合的背景を持つ個人(MHIs: Mixed-Heritage Individuals)が、構造的人種差別や言語差別の下で、どのようにアイデンティティを交渉し、周縁化に抵抗し、心理的な癒やしを追求しているかを調査しています。米国と日本の両国で収集した記述式アンケートおよびインタビューデータに基づき、個人の人種、民族、あるいは国家的アイデンティティを疑問視または否定する「マイクロアグレッション(意図を問わず、日常の言動や環境を通じて、マイノリティーを軽視・侮辱する否定的なメッセージを伝える行為) 」の経験を分析しています。この研究はさらに、人種・言語的イデオロギーに対する批判的な意識を養い、コミュニティのサポートを得ることが、人種言語学的な「恥」を克服する上で極めて重要な役割を果たすことを示しています。 第二の研究軸では、日本人英語学習者が、「日本風のアクセントを持つ英語は魅力的でない、あるいは理解しにくい」という言説をどのように内面化し、再生産し、あるいはそれに抵抗しているかを探求しています。共同研究においては、言語教育の「脱植民地化」(decolonial)を目指した教育的アプローチの検討を行ってきました。さらに、批判的談話分析(CDA)を用い、人気の英語学習YouTubeチャンネルを分析することで、ネイティブ・スピーカー主義(native-speakerism)や「標準英語」イデオロギーが、日常的なメディア言説の中でいかに巧妙かつ常態的に再生産されているという実態が浮かび上がってきました。 |
| Publications Courses Taught Invited Talks Online Tutorials |
PublicationsTsai, A., Harris, S., & Wong, K. (2025). From Translanguaging to Transraciality: Dispelling Boundaries of Race through Critical Raciolinguistic Awareness and Radical Listening (book chapter). In In Li Wei, L., García, O., Phyak, P., & Lee, J.W. (Eds.) Handbook of Translanguaging (pp. 521-528). John Wiley & Sons, Ltd. https://doi.org/10.1002/9781394227167.ch32 Tsai, A. (2025). Unlearning shame and silence as a Multiracial woman. (book chapter). In Sheeris, A. & Peyton, J.K. (Eds.) Untold Autoethnographic Stories of (In)justice, Teaching, and Scholarship: Textu(r)alities in and Beyond Applied Linguistics (pp. 220–235). Multilingual Matters & Channel View Publications. https://doi.org/10.2307/jj.30412878.18 Kimura, D. & Tsai, A. (2023). Decolonizing classroom discourse: Insights from interactional research. English Language Teaching Journal, 73(3), 327-337. https://doi.org/10.1093/elt/ccad008 Tsai, A., Straka, B., Kimura, D. (2022). Mixed-heritage individuals and systemic risk during negotiation of identity. Journal of Language, Identity, and Education, 23(6), 895–909 https://doi.org/10.1080/15348458.2022.2065277 Tsai, A., Straka, B., Gaither, S. (2021). Mixed-heritage individuals' Encounters with raciolinguistic ideologies. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 45(2), 507–521. https://doi.org/10.1080/01434632.2021.1904964 Tsai, A. (2018). The role of prior knowledge in promoting higher-order thinking skills in Japanese as a foreign language (Order No. 28645800). [Doctoral Dissertation, Carnegie Mellon University]. ProQuest Dissertations and Theses Global. link Tsai, A. (2017). Conceptualizations of vocabulary knowledge in second language reading. The Reading Matrix. 17(2). link Tsai, A. (2014). The role of visuo-spatial and verbal working memory in L2 Japanese reading proficiency. University of Hawaii Second Language Studies Working Papers. 32(2), 76-113. link Courses TaughtUniversity of Tokyo
ALESS/A Program
Georgia Institute of Technology
School of Modern Languages
Carnegie Mellon University
Department of English
The Pennsylvania State University
Department of Applied Linguistics
University of Hawaii at Manoa
English Language Institute
Digital Humanities Projects
Visualizing the Attitudes and Experiences of Mixed-Race Individuals in the U.S.
Invited Talks
Berkeley Language Institute
Japanese for Nikkei
University of Tokyo: Global Faculty Development
University of Tokyo: Time to Talk Series
Review of Atlas.ti 9
Atlas.ti 9 Review
Online Tutorials
TidyR package Tutorial for R
|